Tan Yesheng 
Translating Chinese Fiction 
Multiple Voices and Cognitive Translatology

Soporte
Portada de Tan Yesheng: Translating Chinese Fiction (ePUB)

Drawing on the cognitive translatological paradigm, this book introduces a situation-embedded cognitive construction model of translation and explores the thinking portfolios of British and American sinologists-cum-translators to re-examine their multiple voices and cognition in translating Chinese fiction.


By placing sinologists-cum-translators in the same discourse space, the study transcends the limitations of previous case studies and offers a comprehensive cognitive panorama of how Chinese novels are rendered. The author explores the challenges and difficulties of translating Chinese fiction from the insider perspectives of British and American sinologists, and cross-validates their multiple voices by aligning them with cross-cultural communication scenarios. Based on the cognitive construction model of translation, the book provides a systematic review of the translation thoughts and ideas of the community of sinologists in terms of linguistic conventions, narrative styles, contextual and cultural frames, readership categories and metaphorical models of translation. It envisions a new research path to enhance empirical research on translators» cognition in a dynamic translation ecosystem.


The title will be an essential read for students and scholars of translation studies and Chinese studies. It will also appeal to translators and researchers interested in cognitive stylistics, literary studies and intercultural communication studies.

€63.25
Métodos de pago
¡Compre este libro electrónico y obtenga 1 más GRATIS!
Formato EPUB ● Páginas 256 ● ISBN 9781040087879 ● Editorial Taylor & Francis ● Publicado 2024 ● Descargable 3 veces ● Divisa EUR ● ID 9458218 ● Protección de copia Adobe DRM
Requiere lector de ebook con capacidad DRM

Más ebooks del mismo autor / Editor

49.063 Ebooks en esta categoría