Loupe
Search Loader

Pierre Corneille 
L’Imitation de Jésus-Christ, traduite et paraphrasée en vers français 

Support
Selon certains biographes, ce serait par mélancolie devant le peu de succès obtenu par une de ses pièces de théâtre, Pertharite, que Corneille aurait entrepris de versifier en français l’Imitation de Jésus-Christ depuis le latin. Selon d’autres, son confesseur, Pierre Séguier, lui aurait imposé cette tâche titanesque à titre de pénitence, à cause d’une autre pièce un peu leste, (L’occasion perdue recouverte) qui avait fait scandale. Quoiqu’il en soit, les premiers chapitres de sa traduction connurent un tel triomphe qu’il fallut les rééditer trente-deux fois. De 1651 à 1656 il complète l’ouvrage, jusqu’à plus de treize mille vers, alternant le plus souvent alexandrins et octosyllabes. Si le poète a su contenir tout du long sa plume dans le carcan étroit de la prosodie française, comme elle s’était pliée auparavant aux règles unitaires la tragédie, le résultat n’a rien d’un décalque stérile, mais dépasse souvent l’original : Corneille a plus paraphrasé que traduit. Lisant à haute voix ces vers vieux de quatre siècles, le chrétien ne manquera pas de se sentir encore transporté par les vraies beautés poétiques et théologiques qu’il y rencontrera.
€2.99
méthodes de payement
Buy this ebook and get 1 more FREE!
Langue Français ● Format EPUB ● Pages 436 ● ISBN 9782322259489 ● Taille du fichier 0.4 MB ● Maison d’édition Books on Demand ● Publié 2023 ● Édition 1 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 8916171 ● Protection contre la copie DRM sociale

Plus d’ebooks du même auteur(s) / Éditeur

16 726 Ebooks dans cette catégorie