Büyüteç
Arama Yükleyici

Johann wolfgang von Goethe 
Faust 
Una tragedia

Destek
Più di vent’anni sono trascorsi dall’ultima traduzione italiana del Faust di Goethe. Alle numerose traduzioni che si sono avvicendate nel corso di quasi due secoli, si sono cimentati traduttori dall’estro più diverso: poeti, accademici, nobili e perfino grandi industriali. In questo caso, sorprendentemente, uno psicanalista. E, ancora più sorprendentemente, in una versione in rima ma con la scommessa di rispettare la natura originaria del poema goethiano. Quale ragione può averlo spinto a una simile impresa? Egli afferma che la ragione è witzig, spiritosa, come il testo del Faust, che è spiritoso prima di essere faustiano. Ha lo spirito della tragicommedia, non solo tragico, non solo comico. È lo spirito che lo psicanalista rintraccia in molte delle sue sedute, che un po’ fanno piangere, un po’ ridere. Uno spirito tenue, che la poesia e la rima riescono a trasmettere, ma che sfugge alle traduzioni in prosa.

 
€4.49
Ödeme metodları
Dil İtalyan ● Biçim EPUB ● ISBN 9788899193270 ● Dosya boyutu 0.4 MB ● Yayımcı Polimnia Digital Editions ● Yayınlanan 2017 ● İndirilebilir 24 aylar ● Döviz EUR ● Kimlik 5193024 ● Kopya koruma olmadan

Aynı yazardan daha fazla e-kitap / Editör

20.957 Bu kategorideki e-kitaplar