Cet ouvrage propose une étude novatrice de l’expression de la notion de manque dans une perspective typologique.
En français, qui sert ici de métalangue, l’expression du manque ne se ramène pas aux seuls termes manquer et manque (cf. ratage, louper…). Le substantif manque lui-même peut exprimer l’affect, le défaut, la faillite ou l’échec. Les études rassemblées, qui relèvent de cadres théoriques différents, contribuent à une meilleure compréhension de ce phénomène complexe à travers les langues ; elles dégagent les propriétés que partagent les formes exprimant le manque dans les diverses langues, propriétés qui rendent ces formes équivalentes.
Les études ont un socle méthodologique commun, fourni par un corpus d’énoncés en français. Chaque contributeur en donne des équivalents dans sa langue d’étude et étoffe le corpus initial. Les exemples proviennent de sources variées, telles que corpus oraux, presse, internet, dictionnaires, textes anciens ou contemporains.
Les langues étudiées sont issues de cinq familles linguistiques : afro-asiatique, austro-asiatique, indo-européenne, Niger-Congo, sino-tibétaine. Il s’avère que l’expression du manque est assortie de régularités qui traversent les familles linguistiques, telle la mise en jeu de l’altérité.
Fabienne Toupin & Sylvester Osu
L’expression du manque à travers les langues
L’expression du manque à travers les langues
Mua cuốn sách điện tử này và nhận thêm 1 cuốn MIỄN PHÍ!
Ngôn ngữ tiếng Pháp ● định dạng EPUB ● Trang 724 ● ISBN 9783110727791 ● Kích thước tập tin 2.6 MB ● Biên tập viên Fabienne Toupin & Sylvester Osu ● Nhà xuất bản De Gruyter ● Thành phố Berlin/Boston ● Được phát hành 2021 ● Phiên bản 1 ● Có thể tải xuống 24 tháng ● Tiền tệ EUR ● TÔI 8173096 ● Sao chép bảo vệ Adobe DRM
Yêu cầu trình đọc ebook có khả năng DRM