Pierre Louys 
Les chansons de Bilitis (traduit) 

Stöd
– Cette édition est unique;

– La traduction est entièrement originale et a été réalisée pour l’Ale. Mar. SAS;

– Tous droits réservés.





Publié pour la première fois à Paris en 1894, cet ouvrage prétend être une traduction de poèmes écrits par une femme nommée Bilitis, contemporaine et amie de Sappho. Cependant, Bilitis n’a jamais existé. Les poèmes étaient une contrefaçon habile de Pierre Louÿs, le traducteur. Pour lui donner du poids, il avait même inclus une bibliographie avec de faux ouvrages justificatifs et fabriqué une section entière de son livre intitulée ’La vie de Bilitis’. Lorsque la fraude a été démasquée, elle n’a cependant guère entaché la valeur littéraire du livre aux yeux des lecteurs, et la célébration ouverte et sympathique de la sexualité lesbienne par Louÿs lui a valu d’être remarqué et d’acquérir une importance historique. 



 
€2.99
Betalningsmetoder
Köp den här e-boken och få 1 till GRATIS!
Språk Franska ● Formatera EPUB ● ISBN 9791255360476 ● Filstorlek 0.4 MB ● Utgivare Anna Ruggieri ● Publicerad 2022 ● Nedladdningsbara 24 månader ● Valuta EUR ● ID 8530640 ● Kopieringsskydd utan

Fler e-böcker från samma författare (r) / Redaktör

174 450 E-böcker i denna kategori